Éducation bilingue dans les jardins d’enfants et les écoles maternelles de l’espace du Rhin Supérieur

SÉANCE PLÉNIÈRE DU 10 JUIN 2005

Le Conseil Rhénan, lors de sa séance plénière du 10 juin 2005 et sur proposition de la Commission Culture, Jeunesse et Formation, 

  1. souligne l’objectif de transformer le Rhin Supérieur en une région dans laquelle la population maîtrise à la fois sa langue maternelle et celle du voisin, soit l’allemand ou le français,
  2. considère comme un préalable essentiel de promouvoir, dans l’ensemble de l’espace du Rhin Supérieur, l’enseignement de la langue du voisin, soit l’allemand ou le français, dans les jardins d’enfant et les écoles maternelles,            
  3. souhaite vivement que le contact avec la langue du voisin dans les jardins d’enfants et les écoles maternelles connaisse une poursuite de l’enseignement de cette langue au niveau de l’école primaire,
  4. considère, en matière d’éducation bilingue dans les jardins d’enfant et les écoles maternelles, les efforts accomplis jusqu’ici par la Région Alsace, mais également dans le Pays de Bade et le Palatinat du sud et du sud-ouest comme un bon point de départ pour le développement souhaité,
  5. souhaite vivement que les expériences recueillies dans l’enseignement de la langue allemande dans les jardins d’enfants et les écoles maternelles du Canton Jura soient reconduites et étendues, et recommande aux cantons germanophones de la Suisse alémanique de tester un premier contact avec la langue française dès le jardin d’enfants,
  6. estime également que le contact avec la langue du voisin est essentiel pour enseigner, en plus de la langue du voisin, également la culture et les coutumes de la région avoisinante, et de contribuer ainsi fortement à une cohésion croissante de l’espace du Rhin Supérieur, 
  7. souligne le retour d’expérience positif de l’emploi d’éducatrices et d’éducateurs de langue maternelle pour l’enseignement de la langue du voisin ; il suggère, partout où des personnels de langue maternelle ne seraient pas disponibles, de veiller au moins à la sensibilisation pour la langue et la culture du voisin dans les jardins d’enfants/ écoles maternelles,
  8. souhaite que les Régions, les Länder et les Cantons ainsi que les départements et les collectivités locales concernées accordent un soutien financier aux maîtres d’ouvrage pour la création de postes supplémentaires,
  9. souhaite que les Régions subventionnent le développement de matériels pédagogiques adéquats,
  10. souhaite voir renforcer la formation d’enseignants adéquats et l’échange de personnels pédagogiques et suggère à ce titre notamment une plus étroite collaboration entre l’Université de Landau et le Centre de formation aux enseignements bilingues de l'IUFM de Guebwiller,
  11. suggère de forcer la coopération transfrontalière entre jardins d’enfants et écoles maternelles, à l’instar de la coopération pratiquée entre Baden-Baden et Seltz,
  12. invite les régions à faciliter la reconnaissance transfrontalière des éducatrices diplômées, p. ex. au profit des personnels enseignants français candidats à un poste d’éducateur en Allemagne, et de garantir une correspondance sans anicroches entre les différents Länder,
  13. souhaite que les découvertes scientifiques relatives à la très haute capacité d’assimilation de langues étrangères des enfants en âge de fréquenter l’école maternelle soient mieux exploitées et publiées, afin d’aider les parents à surmonter leurs craintes quant à un éventuel surmenage des enfants.

Le Conseil Rhénan adresse cette résolution aux gouvernements du Land Baden-Württemberg et du Land Rheinland-Pfalz, à la préfecture de la Région Alsace et aux préfectures des départements Bas-Rhin et Haut-Rhin ainsi qu’aux gouvernements des Cantons de Bâle-Ville, Bâle-Campagne, Argovie, Soleure et Jura.

Retour